Are you trying to learn authentic Spanish? This will help you in the challenge. Follow my updates and you'll learn funny, useful and widely used local expressions.
Datos personales
- Isabel Quesada
- I am a secondary teacher of English in Southern Spain. I studied MFL in Jaén and I got a DPSI certificate in Law in England. I started my teaching career in Newcastle back in 2000, where I lived for 3 years. Once I returned home, I taught in a public school and got ready to sit the "oposiciones" exam, which I passed!!! Currently, I am teaching in Spain, which has become my definite residence in since 2004.
domingo, 18 de noviembre de 2012
"Se te va a pasar el arroz"= your rice is going to go off*
You are going to be left on the shelf.
This expression is typically said to women, although not exclusively.
Some people may go for a religious version: "Quedarse para vestir santos" as if you were a nun / monk.
"Odio que mi abuela me diga que se me va a pasar el arroz"
"Dicen que se le va a pasar el arroz /que se va a quedar para vestir santos esperando a su media naranja"
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario