Are you trying to learn authentic Spanish? This will help you in the challenge. Follow my updates and you'll learn funny, useful and widely used local expressions.
Datos personales
- Isabel Quesada
- I am a secondary teacher of English in Southern Spain. I studied MFL in Jaén and I got a DPSI certificate in Law in England. I started my teaching career in Newcastle back in 2000, where I lived for 3 years. Once I returned home, I taught in a public school and got ready to sit the "oposiciones" exam, which I passed!!! Currently, I am teaching in Spain, which has become my definite residence in since 2004.
jueves, 6 de septiembre de 2012
"Torear a alguien" = To bullfight someone*
To dodge, avoid, tease someone i.e. to mess around. Both "torear" or "marear" can be used.
"Estoy harta de que me toreren/mareen en la oficina cada vez que necesito un papel"
"Sencillamente, te están toreando"
"¿Que venga mañana? no me toree más, por favor"
"A mí nadie me torea ¿entendido?"
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario