Are you trying to learn authentic Spanish? This will help you in the challenge. Follow my updates and you'll learn funny, useful and widely used local expressions.
Datos personales
- Isabel Quesada
- I am a secondary teacher of English in Southern Spain. I studied MFL in Jaén and I got a DPSI certificate in Law in England. I started my teaching career in Newcastle back in 2000, where I lived for 3 years. Once I returned home, I taught in a public school and got ready to sit the "oposiciones" exam, which I passed!!! Currently, I am teaching in Spain, which has become my definite residence in since 2004.
jueves, 9 de agosto de 2012
"Tener la mosca detrás de la oreja" = To have the fly behind the ear*
Smells fishy. To be alert as one can feel a danger or a problem coming.
Alternative synonym expressions are "Oler a quemado/pegado/mal"
"No me gusta el ruido que hace el coche. Hace unos días que tengo la mosca detrás de la oreja. Veremos si no hay que llevarlo al taller"
"Estoy con la mosca detrás de la oreja desde ayer"
"Me huele mal / a quemado/pegado que no haya llamado todavía"
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario