Datos personales

Mi foto
I am a secondary teacher of English in Southern Spain. I studied MFL in Jaén and I got a DPSI certificate in Law in England. I started my teaching career in Newcastle back in 2000, where I lived for 3 years. Once I returned home, I taught in a public school and got ready to sit the "oposiciones" exam, which I passed!!! Currently, I am teaching in Spain, which has become my definite residence in since 2004.

sábado, 8 de diciembre de 2012

"Rita la cantaora" = Rita the singer*

No one. Whenever we want to make clear no one is going to do/know something, we use this expression.


"Esto lo va  hacer Rita la cataora"
"Cuando yo diga que este curso cuesta dinero ¿sabes quién lo va a hacer? ¡Rita la cantaora!"
"¿Quién lo sabe? Rita la cantaora.
"A ese concierto va a ir Rita la cantaora..."
NOTE: Alternative expressions to be used instead of "Rita la Cantaora" are: "Perry Mason" or "El Tato".
However, these last two are commonly used when the sentence is in the negative (showing the activity /thing is unpopular).
For example:
Al concierto no fue ni Perry Mason / ni el Tato
Eso no lo sabe ni Perry / ni el Tato
En la fiesta no estaba ni Perry / ni el Tato.

1 comentario:

  1. Esta expresión me recuerda a otra también muy popular y también con Rita de protagonista, Santa Rita Rita lo que se da no se quita. Te animo a que la incluya como otra entrada

    ResponderEliminar