
To be in a really bad mood. PLEASE! Do not confuse with "Tener mala uva" To be a nasty piece of work.
"Déjalo en paz, que está de mala uva"
"Se pone de mala uva cuando la gente llega tarde"
"No sé que le pasa ahora, pero está de una mala uva..."
Are you trying to learn authentic Spanish? This will help you in the challenge. Follow my updates and you'll learn funny, useful and widely used local expressions.